Henin 'in mourning' after injury forces retirement(AFP)

>>"I regard ending my career more like a sentence that's been handed down than a decision I've made,"
"I've had to deal with a lot of injuries throughout my career but this time, at 29, I just can't go on."

"You have to be reasonable about things. When I came back from Australia, I had consultations with three different doctors," she added.
"The will is there, but physically I can't do it."

She added: "It got to the point that I needed 10 minutes in the morning just to get my elbow functional.

"The ligament wasn't solid enough to handle the intensity of the game. For me, it's like a sentence. Now I have to mourn the end of my career."

a sentence that's been handed downという意味がいまいち掴めないが、sentenceには判決、処罰、有罪判決という意味がある。ドクターからの肘のNG診断を有罪判決=致命的な宣告と言っているのだろう。

>>Henin admits her priority is to now lead as normal a life as possible.
"I'm going to miss all the great feelings you have as a professional tennis player. I hope I'll pick the racquet up again one day, but more than anything I want to live a normal life."

>>Faced with doping rumours following her first retirement, Henin says she has nothing to hide.
"That hurts me, and all the people who have been part of my entourage. I can't accept that, nor will I forget or forgive. I have never cheated," she added.


Henin ponders surgery on elbow that ended her career(Reuters)
By Robert-Jan Bartunek BRUSSELS | Mon Feb 14, 2011 7:29pm GMT

>>Henin said her elbow problem was complicated and may need surgery even if she did not return to the game.
"I hope I will be able to live normally, without surgery. In a few months I will have to make a decision on that," she told a news conference in a Brussels restaurant on Monday.

"When I came back from Australia things were much worse than after the fall in Wimbledon in July," she said, referring to the tumble in the fourth-round defeat by compatriot Kim Clijsters at Wimbledon, the only grand slam title to have eluded her.
"I injured the tendon, the ligament and the nerve. It's quite a complicated case."

After retirement, it's a clutch semifinal that sticks in Henin's mind, not 7 Grand Slam titles(CANADIAN PRESS)

>>It was a match against French Open champion Anastasia Myskina of Russia at the 2004 Olympics.
"I was coming back from nowhere, down 5-1, and playing for the country, Olympic Games," the 28-year-old Henin said Monday, two weeks after announcing her sudden retirement because of an injured elbow, when asked to pick the match of her career.
After nearly three hours, she beat Myskina 7-5, 5-7, 8-6 and it perfectly showed what all had come to love in the Belgian − her never-give-up attitude.
She won the gold medal, too.

>>"There is a physical limit. There is a lot of damage," Henin said. "Only surgery would give me a small chance."
This time, her mind is clear.
"It hasn't been my best, but I did try and I have no regrets," she said.

■グーグル翻訳にかけたLe soir の記事。原文のみ記載。誤訳も多いと思います・・。

Henin : ≪ J’espère un jour retaper dans une balle ≫
lundi 14 février 2011, 17:03

≪ Ma nouvelle vie peut commencer ≫, a déclaré Justine Henin lors de sa conférence de presse. Et d’ajouter : ≪ Ce qui va me manquer, la liberté qu’on a sur un terrain de tennis quand vous êtes au maximum. ≫

§≪ J’ai voulu prendre le dessus sur mon physique ≫
"I wanted to take over my body"

Je n’ai aucun regret, même si j’avais mal, je voulais vraiment revenir. J’ai beaucoup travaillé pour ça. L’amélioration n’est jamais venue. Je ne me suis pas menti, mais en revenant d’Australie, j’ai compris… J’ai consulté trois médecins, tous avaient le même avis. Je déteste abandonner, j’ai voulu prendre le dessus sur mon physique, même à la Hopman Cup, je n’étais pas au top, je le savais très bien.

Je n’ai pas de regret de ne pas avoir fait d’opération en juillet. Le ligament a cicatrisé, mais il n’était plus assez fort pour supporter ce niveau. Tous les médecins avaient d’ailleurs déconseillé l’opération…

Maintenant, il y aura peut-être une opération dans quelques mois, mais pour l’instant, j’attends de voir…

J’espère pouvoir retaper dans une balle un jour. Mais ce n’est pas sûr… J’espère surtout pouvoir vivre normalement, c’est tout ce que je demande.


§Sur Limelette : ≪ Lamentable les rumeurs ≫
On Limelette: "Terrible rumors"

Je suis toujours présente à Limelette. D’ailleurs, je trouve ça lamentable les rumeurs, encore ce matin… L’académie ne s’est jamais aussi bien portée. Je suis très heureuse de pouvoir transmettre mon expérience aux jeunes. Ca fait évidemment partie de mes projets. Pour le reste, c’est encore trop tôt pour imaginer l’avenir mais je suis positive.

Je n’ai pas envisagé de tourner le dos au tennis. Ca m’a apporté trop de choses. Tout n’a pas été simple et il y a eu des moments très durs, mais pour ce qu’il m’a donné, j’ai envie de continuer, ça reste en moi.



§≪ Peu de gens connaissent la vraie Justine ≫

Je n’ai pas vraiment de regret par rapport à ma carrière. J’ai toujours été authentique. Je peux me retourner en me disant, j’ai donné le meilleur. Je souhaite que les gens retiennent de moi mon authenticité, c’est tout ce que je demande.

J’ai toujours été moi-même. Peut être que peu de gens connaissent la vraie Justine. Je ne retiendrai pas les messages de ceux qui écrivent des méchancetés sous des pseudos dans des forums.


§Le dopage : ≪ Ca m'a beaucoup blessé ≫
Doping: "It hurt me a lot"

Ce qui me fait mal, c’est tout ce que j’ai entendu à propos du dopage. Ça m’a beaucoup blessé. Ca je ne peux pas oublier. Pas pardonner. Aujourd’hui, il y a une limite physique qui est là. Ca ne sert a rien de chercher d’autres raisons…

(NDLR : au début de la conférence de presse, Justine Henin a d’ailleurs demandé aux journalistes ≪ qui avaient lancé les rumeurs de dopage de se lever et s’en aller ≫. Bien entendu, personne n’a bronché…)


§≪ Je n'ai pas peur de l'avenir ≫
"I'm not afraid of the future"

Elle évoque ses autres projets, l’Unicef, son amour des artistes, etc. Je vais penser à moi aussi. Je n’ai pas peur de l’avenir. Peut-être m’investir dans le sport belge en général, mais il n’y a rien de concret.

Parfois, c’est bon de ne rien faire. Je m’occupe de ma maison, je vais au club, etc. Aujourd’hui j’accepte de me laisser vivre. Je suis plus épanouie, j’ai réussi à faire le deuil de pas mal de choses. Ma nouvelle vie peut commencer. Même si beaucoup de choses vont me manquer…



§≪ Carlos, lui, il est sur le terrain ≫
"Carlos, he is on the ground"

On reste très proche avec Carlos. Lui, maintenant, il est toujours sur le terrain, il entraîne des jeunes. J’aurai peut-être un rôle à ses côtés. Je ne vois pas coach, je ne pense pas avoir la vision technique pour ça. Mais je ne compte pas lâcher le tennis pour autant.

Ca a été dur pour Carlos, aussi, mon départ. Mais il est resté solidaire.



§Félicitations à Kim Cljjsters
Congratulations to Kim Cljjsters

Si j’ai décidé de faire cette conférence ce lundi, ça n’a évidemment rien à voir avec le fait que Kim soit devenue numéro un mondiale… D’ailleurs, je félicite Kim pour tout ce qu’elle fait.


§≪ Je ne zappe pas devant le tennis ≫
"I do not zap to tennis"

Je ne zappe pas devant le tennis. Contrairement à mon premier arrêt de carrière, où j’avais besoin de faire un break avec le tennis, je me sens prête, aujourd’hui, à ce que ça fasse encore partie de ma vie.

D’ailleurs, je dois arrêter contrainte par un problème physique, mais pas par manque d’envie. Je n’avais plus confiance parce que physiquement, j’étais trop courte, c’est vrai, mais j’ai eu du plaisir, même si c’était très dur.

À Wimbledon, à Miami, en Australie… Il y a eu du plaisir, mais je ne me suis jamais sentie en pleine possession de mes moyens.




§Aucun mot des grandes championnes
No words of the great champions

Je n’ai pas reçu de message de sympathie de grandes championnes du circuit ou d’autres sportifs. C’est un monde ou il y a beaucoup de concurrence. Alors ce n’est pas facile d’avoir des relations. Mais l’équipe de Fed Cup, dont notamment Kirsten Flipkens, m’a témoigné beaucoup de sympathie.


§≪ J’étais fort libre ≫"I was very free"
"I was very free"

Ce qui va me manquer, c’est la liberté qu’on a sur un terrain de tennis quand vous êtes au maximum. Que vous faites ce que vous voulez de la balle, avec justesse, avec précisions. Ce sont des moments de libertés. Malgré la pression, j’étais fort libre, quand je sentais que je mettais la balle où je voulais. C’était un sentiment de liberté de faire ça et de pouvoir offrir ça aux autres…





posted by ochappa at 23:47| Comment(9) | TrackBack(0) | 2011〜NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
スポイラ Bruce Jenkinsさんの記事

So many reasons to lament the retirement of Justine Henin
Posted by ochappa at 2011年02月24日 00:25
Posted by 51sep at 2011年02月24日 20:40
Posted by にゃおねこ at 2011年02月24日 23:52
Posted by ochappa at 2011年02月25日 21:58

Posted by ochappa at 2011年02月26日 23:24


Bruce Jenkinsさんの記事も感動的です。最後の文、"So to see Justine... is like watching a rainbow."に打たれました。ローリングストーンズのShe's a Rainbowという曲を聴いた時これがなんとなく私の中でエナンのイメージソングになっていました。歌詞カードを見たらかなり他愛のない歌詞でしたが。

Posted by アルパカ at 2011年02月27日 02:04
^^ローリングストーンズのShe's a Rainbow いいですね! 儚い虹。エナンは私が見始めた頃から、どこか儚げなところがある選手でした。ストーンズでいうと、私にとってはShe's my little rock 'n' roll かな。歌詞はエナンと何の関係もありませんが、エナンのプレイ、私の目にはロケンロールでした^^


Posted by ochappa at 2011年02月27日 22:27
BELGIUM vs SPAIN March 4, 2011
2011-03-05 16:19:26
^^ Yes, Justine cheered on her friends on the Belgium Davis Cup team. She was also interviewed on tv and gave her preview of the matches.
MARCH 4, 2011
Davis Cup

Posted by Greeny at 2011年03月05日 16:21
Posted by ochappa at 2011年03月06日 22:48
お名前: [必須入力]



コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]