2011年02月16日

エナンからのメッセージ

14日、ブリュッセルでエナンの引退記者会見が行われました。
会見内容のまとまった英訳がない。断片的な記事しか見当たらず。とりあえず、これがいちばんまとまっているっぽい。
Henin : ≪ J’espère un jour retaper dans une balle ≫
Rédaction en ligne
lundi 14 février 2011, 17:03

これのグーグル翻訳
とりあえず、これで心境を察するしかないか・・。これは後日、まとめてアップします。

エナンのOSにサポーター登録している人にメールが贈られた。私は新しいOSになってから登録し忘れたらしい。
これ、なんかすごくエナンらしい文章で・・。こんなに変わっていないのに、もうぜんぜん違う人生だなんて。

〜〜〜〜〜〜〜☆
Bonjour à toutes et à tous,

Comme vous l'avez appris il y a quelques temps, j'ai du mettre un terme définitif à ma carrière tennistique pour des raisons de santé. Ces dernières semaines n'ont pas été faciles pour moi, mais il faut aller de l'avant... Je tourne aujourd'hui une merveilleuse page de ma vie. J'ai vécu 20 années de passion, de bonheur, avec des hauts et des bas, mais je n'en garde que du positif.

Si j'ai tenu le coup tout au long de ces années, c'est aussi grâce à vous. Je tenais tout particulièrement à vous remercier pour votre soutien et votre confiance. Vous m'avez donné la force d'avancer et de donner toujours le meilleur de moi-même. Je ne l'oublierai jamais. Je me dirige maintenant vers d'autres horizons. J'ai plusieurs projets en tête mais rien de bien précis. Les choses seront différentes mais vous occuperez toujours une place particulière dans mon cour.

Merci, et à très bientôt, quelque part...

Justine

〜〜〜〜〜〜☆
Good Afternoon,

As you learnt a few weeks ago, I had to stop my tennis career due to medical reasons. These last weeks were difficult, but I need to move on... Today, I definitely turn a wonderful page of my life. I lived 20 years of passion, happiness, with good and bad moments but I keep only the positive.

If I achieved something along these years, it's also thanks to you... I wanted to thank you for your support and confidence. You've brought me the strength to keep going and to give all my best. I'll never forget it. Now, I head for new horizons. I've got some projects in mind but nothing specific so far. Things will be different but you'll fill always a particular place in my heart.

Thank you and see you soon... Somewhere else...

Justine

〜〜〜〜〜〜☆
こんにちは、みなさん

数週間前にご存じのように、私はメディカルな理由でテニスをやめなくてならなくなりました。この数週間、とても辛かった、でも先に進まなくてはなりません。今日、たしかに、私は人生の素晴らしいページをめくります。私は20年間、情熱と幸せと、いいことも悪いことも、共に生きてきましたが、ポジティブなことだけが心に残っています。
もし私がこの長い道のりで何か成し遂げたことがあるとすれば、それはみなさんのおかげでもあります・・・私はみなさんが与えてくれたサポートと自信に感謝したい。みなさんは私に、私のベストを尽くす力を与えてくれました。決して忘れません。今、私は新しい地平線に向かっています。いくつかプロジェクトが頭にありますが、今のところ具体的なことは決まっていません。物事は変わっていくけれど、みなさんのことは、ずっと私の心の中にあり続けるでしょう。

ありがとう。またどこかでお会いしましょう。

Justine

〜〜〜〜〜〜☆
posted by ochappa at 00:06| Comment(6) | TrackBack(0) | 2011〜NEWS | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
ITN News English Justine interview
Feb 14, 2011
エナンのニュース映像 (英語)
http://www.youtube.com/watch?v=lFlCsS5gxew
Posted by Greeny at 2011年02月16日 06:40
Posted by Greeny at 2011年02月18日 08:26
グリニー、いつもありがとう。
英語だけだとポストできないことがあると思いますが、ご了承くださいな。
↑ きれいなエナンですね。なんかホッとする。
Posted by ochappa at 2011年02月18日 20:10
エナンのベルギーSPテレビ
http://www.badongo.com/jp/vid/1833220
2月18日 (ロケはエナンの新しい家の中!)
ENJOY! ^^
Posted by グリニー at 2011年02月19日 13:56
Quicker link?
このほうがもっと早いかも。。。どうぞう!^^http://www.zshare.net/download/867749269adf9c8f/
Posted by Greeny at 2011年02月20日 03:16
ありがとう! トライします!
Posted by ochappa at 2011年02月20日 22:42
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。