2011年01月16日

AO前夜

エナンの初戦は大会初日、ハイセンスアリーナ第4試合。相手はインドのミルザ。初対戦。
ミルザがいつの間にかこんなランキングにいたとは知りませんでした。
本日はオーストラリアの洪水被害のためのチャリティイベントが開かれ、エナンも少し登場したようです。

↓チャリティに参加したみなさん
108065158.jpg
このウエアですねえ。シャツはかわいいと思うのですが、そのカメレオンな黄緑はどうよ?

プレインタビュー。
Justine Henin - 15.01.11

Q. How are you feeling about your preparation, readiness to play?
Q 準備はどんな感じ?

JUSTINE HENIN: Yeah, I feel very happy and very lucky I can be here because still, yeah, like I explained in Perth, a few weeks, a month ago, I wasn't quite sure I could be here.

So I feel, I mean, it's a great opportunity. It was my big comeback last year, 12 months ago. Then a lot of things happened. It was tough, after five months of my comeback, to be away for such a long period.

But now I can say I'm getting there. Slowly but surely I'm almost healthy. It's a lot of work, a lot of questions. But I had a great time in Perth. First time at the Hopman Cup. I had good matches. I've been working pretty good since that.

I mean, the goal remains all the time the same: it's try to win every match that I have to play, and then we'll see. But had very good workout, feel pretty confident.
JH ここに来られて大変うれしい。パースでも話しましたけど、1か月前、数週間前までここに来られるかどうかわからなかったから。
素晴らしいチャンスだと思います。昨年、ここでビッグカムバックをしました。いろんなことがありました。5か月もの、長い欠場のあとのカムバックはタフでした。
でも、とにかく私はここにいます。少しずつですが確実に、ほとんどヘルシーな状態です。たくさんの努力、たくさんのクエッションがあります。でもパースで素晴らしい時を過ごしました。初めてのホップマンカップで、いい試合ができました。その後の練習もとても順調です。
ゴールはいつも同じ、すべての試合を勝つこと。どうなるかわかりませんが、とてもいい練習ができているし、自信が出てきました。

Q. You say you don't think you're going to be playing your best tennis till summer, but surely you're a contender here.
Q 夏までベストな状態でプレイできないだろうと言っていますが、それでもあなたはここで優勝を狙える選手ですよ。

JUSTINE HENIN: What I said is I'll probably need a few more months to be completely free of the pain in my elbow. It doesn't mean I cannot compete and try to, yeah, be close to my best or what I can produce. But I need matches. I need rhythm. I need a lot of things. But we all know a lot of things can happen.

But I never want to look too far. I think a Grand Slam is hard enough like that. It's a long way. So I'm really here to be in this moment right now. On the court, it's going to be the same. In every practice, that's what I'm trying to do, just to work hard. I think that's what's gonna help me to find my level again soon I hope.

JH 私が言ったのは、完全に肘の痛みがなくなるまでには、あと数ヶ月かかるだろうということです。試合ができないというわけではありませんし、ベストに近い状態です。私には試合が必要です。リズムが必要です。いろいろ必要なんです。
でも、そんな先のことまで考えたくありません。グランドスラムというだけで十分ハードです。長いですから。今のことだけを考えています。コートの上でも同じ。練習中、私がしようとしているのは、一生懸命練習することだけ。それが私のレベルに早く見つける方法だと思います。

Q. Given that the injury happened when you were moving in to play a volley, has there been any psychological effect about footwork when you come in to the net?
Q ボレーする時に怪我したことで、ネットに行く時のフットワークに精神的な影響はありますか?

JUSTINE HENIN: It's much more complicated than that. To get into my matches, I need a really long warmup to put my elbow at the level I want to. So it's a lot of workout every day. First minutes of the practice are pretty tough for me. I need 10 minutes to really get into it.

But, yeah, before the matches in Perth, I had very good warmup. Wasn't too, too bad. But it is true, there are some movements that I still not feel a hundred percent and at my best. But mentally I think it's great for me that I have to come through. I think after this very difficult time, the day I will be free of that, I think I'm going to be much stronger also mentally.

I'm getting there. I mean, I'm not at the point where I want to be, but I'm getting there.
JH それよりもっと複雑なことです。試合に入るために、肘の状態をよくするためにとても長いウオームアップが必要になりました。毎日、たくさんかかります。練習が始まって始めの数分は、とてもタフ。慣れるまで10分、必要です。
パースの試合の前は、私はとてもいいウオームアップができました。悪くなかったわ。ただ、動きによっては100%ではないことはたしかです。でもメンタル的には、うまくいってとてもよかったです。このとても難しい時期が終わって、痛みから解放された時、私はメンタル的にももっと強くなれると思います。
私は近づいています。今は望むポイントではないけれど、そこに近づいています。

Q. 10 minutes, the extended warmup. Are you feeling pain or is it lack of movement?
Q 10分間、痛みを感じるのですか、それとも動きが不十分?

JUSTINE HENIN: Yeah, I need everything the tendon, ligament, the muscles to be warm. So I need to hit balls and hit balls. Yeah, now I'm getting used to it actually, so that's a good thing. And I hope with the matches, I have to play matches, I have to play a lot and to deal also sometimes with the pain. I have to practice a little more, rest a little more.

But it's okay. It's part of the game. I mean, it's no excuse. I'll go on the court, give my best. If I'm here to compete, it's just to give everything on every shot, and the elbow shouldn't be an excuse for me here in this tournament.
JH 腱、靱帯、筋肉、すべてを温める必要があります。だからボールを打って打って。今はもう慣れましたけど。試合する時は、たくさんのプレイをしたいけれど、同時に時に痛みも堪えられればと思います。私は少しよけいに練習しなくてはいけないし、少しよけいに休まないといけないんです。
オーケイ、これも試合の一部です。つまり、言い訳になりません。コートに出たら、ベストを尽くす。戦うためにここにいるのであれば、どのショットにもすべてを打ち込みますし、今大会、肘は私にとって言い訳にはならないでしょう。

Q. You know the girls well on the tour. Who do you see as possibly the top favorite for the tournament on the women's side?

JUSTINE HENIN: It's always very hard when the tournament didn't start yet, especially at the beginning of the season. You never know exactly. Everyone is fresh mentally, but you need to find the rhythm again of the competition.

You know, when I'm away from the courts for an injury, I'm really away from the tour. I don't follow the game that much. But you still have the older generation, I should say. I'm part of it. Kim, Venus of course. Two big, big players. Then the new generation is coming up.

It's going to be a big battle. There is a lot of concurrence. But, yeah, we know the few names that can go to the end. But a lot of surprises also happen in Grand Slams. So who knows what's going to happen this time.

Q. Sam Stosur, a lot of pressure on the Australian.

JUSTINE HENIN: I can see the way she improved in the last two years, it was just unbelievable. Everyone was talking about her, about doubles player before. In singles she improved so much. She found the confidence. She has a very heavy game. She's talented. She's a work harder [sic].

I think she has the opportunity, but it's very hard to compete well at home. I'm sure she has great motivation. So she's one of the players who can do great results over here.

Q. Is she better on clay than hard, do you think?

JUSTINE HENIN: Well, she's tough on clay. Unfortunately, I made the experience last year (smiling). Great serve, great kick, big forehand. That helps on the clay. Having more like a men's game. Very heavy balls. Especially with her forehand, when she starts to dictate the point with her forehand, it's very hard to, yeah, follow the rhythm.

But probably clay is her best surface. But I'm sure she can play very good on hard if she can deal also here with the pressure in Australia.

Q. When you were forced to take the five or six months off last year, how did you spend that time?

JUSTINE HENIN: Well, for my rehabilitation a lot. So I was spending a few hours a day focused on my elbow. Then I've been working quite a lot in my academies. Yeah, I was in China before coming here. In Belgium, I did spend a lot of time also with Carlos working there. I mean, it was a very good experience. I like to work with the younger players.

I did, yeah, many other things. I moved to my new house. Live in Brussels now. So a lot of things generally. Yeah, it was tough for me to be away, but I just tried to use that time to do other things. And I've been happy. Even if it was hard, yeah, I couldn't compete, I was happy to do other things also.

Q. How many students do you have with the various academies?

JUSTINE HENIN: Well, the academies are working at different levels. Tennis is for everyone. So it means in Belgium, in the different academies we have in Belgium, it's 1,500 kids I think. But we have 25 full time from all over the world in the elite team in Brussels. We are in the States.

And in China, it's working very good. There are a lot of things to do in China. That's our challenge also, to help tennis over there the way we can.

It's great to be by the young players' side and just try to help them grow up, not only in terms of being champions, but just in terms of human being. We just do the best we can. It's a great experience.

Q. What do you take from your performance here last year? Does that help inspire you for this year?

JUSTINE HENIN: You always can take something, a feeling, a bit of experience. But when we talking about experience, that can help. But every tournament is new. A lot of things can happen. You have to be focused on this moment and the future.

Last year was great because it was much more than what I could expect for. I was coming back. I didn't know really what I could wait from this tournament. It was more than a dream. Unfortunately, I couldn't go to the end. So I have some regrets about last year and the final. But the level I played after being away for a year and a half was just great.

I love to play here. I hope it's going to help me again this year.

FastScripts by ASAP Sports
posted by ochappa at 22:40| Comment(3) | TrackBack(0) | 2011Australian Open | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
>>カメレオンな黄緑はどうよ?
好きよ(〃∇〃)

ところでエナンは何時?
くねくねモンフィスまだやってるしぃ(-"-;)
Posted by chiko at 2011年01月17日 12:34
あ〜疲れたよぅ
頭ガンガンです(*_*)
Posted by chiko at 2011年01月17日 19:17
5-7,6-3、6-1.
2時間12分。
やーやー、ちょっとセカンドセット、ひやっとした。
よかったー。
Posted by ochappa at 2011年01月17日 19:31
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。