interview
Q. You want to just assess yesterday and then today's performance and how you feel overall?
Q 昨日と今日のプレイをどう分析しますか?
JUSTINE HENIN: Yeah, it was a difficult day for everyone yesterday. As, you know, at some point I thought, well, I'm gonna play and then I'm not gonna play and then I'm gonna play. So it was really difficult, but I just tried to keep focused.
It was really dark last night when we played from the beginning of the match, and at the end, both of us, we couldn't see anything, so it was really I mean, it was very strange.
But, yeah, I was leading. I did a good job. In these conditions it was a good job, and then I came back pretty confident on the court today. I just had to finish a good job, and that was good enough. So I felt pretty good out there.
JH 昨日は誰にとっても難しい日でした。プレイできるかなと思うと、できない、と思うとできる。本当に難しかったけれど、ただ集中するようにしていました。昨夜は試合が始まった時から本当に暗くて、最後の方はふたりともほとんど何も見えない感じでした。だからすごく変で。でも私はリードしていたし、いい仕事をしました。こういったコンディションの中でいい仕事をしました。今日は自信を持ってコートに戻ることができました。
Q. You've had two matches both good enough. Now into the third round you might have to play Maria, and all of a sudden the intensity level, I would think, would have to go up very high.
Q マリアとの3回戦、突然、緊張感のあるレベルになります。レベルを上げないといけないですね。
JUSTINE HENIN: Yeah, of course. It's gonna be an interesting match. Comes very early, of course, third round, but I expect a big fight as we always had in the past. It's gonna be very exciting to play her again, you know, in the second career.
I think, of course, I'll have to raise my level and really put the intensity, the concentration, and the motivation is gonna be really high just to keep going in this tournament. I know it's gonna be a tough match, but I feel ready for it.
JH ええ、もちろん。面白い試合になるでしょう。早すぎるラウンドですよ、もちろん。過去にしてきたようなビッグファイトになると思いますよ。彼女との対戦、とてもエキサイティングしています、私のセカンドキャリアの。もちろん私はレベルを上げないといけませんし、緊張感と集中力を持って臨まないといけません。それとこの大会を勝ち進むためのモチベーションは本当にハイレベルなものになるでしょう。タフマッチになることはわかっています。でも準備はできています。
Q. I remember you talking about Australia, about the last time you had played Maria, which was Australian Open. That was one of the matches when you knew maybe you don't have the motivation to continue anymore. So can you talk about your form now and how you're feeling now versus that time?
Q オーストラリアでマリアを対戦した時、あなたが話したことを覚えています。あなたが、たぶんもうモチベーションを持ち続けられないと知ったという試合です。
JUSTINE HENIN: Yeah, it seems so far away. I mean, even seems like it never existed, that moment. I didn't want to be on the court anymore at that time, and now I have a lot of motivation to be out there and to fight and try to keep winning.
So the situations are very different, of course. But we had a lot of good matches in the past. I played her here at the French in 2005, I think in the quarterfinals. Yeah, I hope we can play a good match. That's for sure.
JH ええ、もうとても遠いことのようです。決して消えることはないでしょうが。あの時はもうこれ以上コートの上に立っていたくなかった。今は大きなモチベーションを持って、勝つためにファイトし続けるつもりでいます。
だからシチュエーションはまったく違います、もちろん。私たちは過去にいくつもいい試合をしている。私は2005年にここで彼女と対戦したことがあります。クオーターファイナルだったと思います。いい試合ができることを期待していますよ、フォーシュア。
Q. You haven't played her on clay since then, if I'm not mistaken. Do you have a sense of how her game has improved on clay? She just won her first European clay court event last week.
Q あれからあなたたちはクレーで対戦していませんね。彼女のクレイの試合は進歩していると思いますか? 彼女は先週、ヨーロピアンクレーの大会で初優勝したばかりですが。
JUSTINE HENIN: I didn't see any match of Maria since I'm back, I would say, because she's been troubled last few months with injuries and everything. So I didn't see her play on any surface. On the clay last time was when I played her here five years ago.
So I don't have a lot of things to say about that. She's a real fighter, of course, and everyone knows everything she did in the past. She remains someone very, very strong. Because she has the fighting spirit, it's gonna be a question of attitude and just try to be aggressive. I want to win the match tomorrow.
JH 復帰してからマリアの試合は見ていないの。つまり彼女はここ数ヶ月、怪我などでトラブッていたから。だからどのサーフェスでも彼女のプレイを見ていません。
だからあまり何て言っていいかわかりませんね。彼女はもちろんリアルファイターだし、彼女のすべきことを知っていました。彼女はとてもとても強いものを持っています。彼女はファイティングスピリットを持っているから、アグレッシブに攻める姿勢の問題になると思います。私は明日、勝ちたい。
Q. Fans find you so interesting, so intriguing, in part because you've gone through so much in your young life. You said in the past, My gasoline has always come from something negative. What did you mean by that?
Q ファンはあなたがとても面白い、とても興味をそそる人だと思っていますよ。いろいろあった人生について。あなたはかつて、私のガソリンはいつもネガティブなものから生まれると話していましたが。
JUSTINE HENIN: But it changed a lot, actually. You know, I had a lot of things happen in my life, and it's true that in all these things I was fighting something positive, you know, and just try to fight for that.
But it's been a lot of suffering, and it's not anymore. So I just want to, you know, be happy and be, you know, competitive at the same time. I think it's something very realistic at the moment that I can do. I can have both, you know.
It's not only on negative moments you can build great things. I just want to be my gasoline must be something positive, and I think that's the case right now. I feel very happy about that.
JH でもずいぶん変わりました、実際に。人生には幸せなことがたくさんあり、その中で私はポジティブに戦い、ただそのために戦おうとしています。ある時はとても現実的にもなれます。
ずいぶん苦しいこともありましたが。私はただ幸せになりたい、と同時に戦いたい。(中略)
素晴らしいことを築き上げるのにネガティブなものだけではできません。私はガソリンがポジティブなものになるに違いないと思うし、今はそうです。
Q. What is the difference when you go out there trying to do it for yourself? What's the difference between the two sides?
Q その両サイドの違いは何ですか?
JUSTINE HENIN: Well, it's very hard to compare, you know. I really I still say it at the interview right after the match. I really have the feeling there was my first career and there is my second career. A lot of things have changed. I can use everything I did in the past, the experience and everything, but I live things so differently now.
I think I can enjoy a lot of things now than in the past. You know, the traveling and the way I can share all these things with my entourage. That is very rich, and I enjoy every moment of it.
JH 比べるのは難しいです。この試合を終えたばかりのインタビューでは。
私は本当にファーストキャリアがあり、セカンドキャリアがあると感じています。多くのことが変わりました。私はファーストキャリアの経験、すべてのものを使うことができる。でも今は違うやり方で生きているんです。
以前より今の方がずっといろんなことを楽しめています。トラベルも、身の回りの人たちとこれらをシェアするやり方も。それはとてもリッチで、私はすべての瞬間を楽しんでいるんです。
Q. Little less serious topic. Dirty clothes. How much laundry do you generate and do you submit?
Q くだらないことだけど、洗濯にはいくらかかるの?
JUSTINE HENIN: That's a crazy question. I don't know how much, but a lot. Every day. Every day.
JH クレージーな質問ね。いくらか知らないわ。でもたくさん。毎日ですから。
Q. We're talking several shirts. You guys are changing shirts with practice and that sort of thing?
Q シャツの話なんだけど、あなたたちは練習用とか返るでしょう。
JUSTINE HENIN: Three or four shirts a day. Well, you know everything about my life, actually. That was quite personal. A lot. A lot.
JH 日に3枚か4枚ね。あなたは私の生活についてなんでも知っているのね。個人的なことよ。
Q. Without being too personal, the clay, any problems getting the clay out of your socks and things?
JUSTINE HENIN: Yeah, that's true. That's true. A lot of people have trouble to take off the clay. But that's okay. It's a nice mark. So it's okay.
Q. With your new attitude and playing the matches on the center court and when the stakes are this high at a Grand Slam, is it difficult for you to enjoy yourself during the match?
Q 新しいやり方でセンターコートに立つとき、グランドスラムであなたに掛けられた高い期待は、試合を楽しむのを難しくさせますか?
JUSTINE HENIN: No, I enjoy a lot being out there. The expectations are very high, especially here in Paris. When I go on center court, it's a lot of emotions that are coming back. Of course you want to be at your best and you want to win and you want to play well, but sometimes it's not the case.
It's not easy all the time, but you have to remain positive and having a good attitude on every point. It's true it's not easy all the time, and that's why also the crowd gives unbelievable support.
But that's why we are playing tennis. It's to live these kind of moments. Sometimes it's ups and downs, and you have to accept them. Just keep fighting.
JH いえ、楽しんでいますよ。期待が、特にここパリで高いけれども。センターコートの入るとき、たくさんのエモーションが思い出されます。もちろんベストのプレイをしたい、勝ちたい、いいプレイをしたい。でも時としてそれだけの問題ではないです。
いつもうまくいくわけではありません。でもどのポイントでもポジティブな姿勢を保たないと。本当です、これはやさしくないんです。だから観客も信じられないサポートを与えてくれます。
でもそれが私がテニスをする理由です。こうした瞬間を生きるためです。アップ&ダウンがあっても、それを受け入れ、ファイトし続ける。
Q. You were talking about the match against Sharapova. It feels like it doesn't exist. You were also saying the first career and the second career. So the 2007 title, the last one you won here, does that seem very far away, or is it closer to you?
Q 2007年にここで勝ったことも、遠いことに思えますか?
JUSTINE HENIN: No one will take it from me, of course, because I did it. But it seems a long time ago, yeah. I mean, to me. I didn't come here to Paris as defending champion, because of the last time I won the tournament. So everything is pretty new.
But it's something that remains in my heart, of course. I can feel the emotions I got that day, you know. It was a very, very emotional day for me.
I mean, it's seven years I won my first Grand Slam, seven years ago. It seems so far away, and a lot of things happened. When I remember that, it's only good memories.
Really, right now, it's this moment and the future. I just want to look forward. So it seems far away, but I keep the emotions of course very closely.
JH 誰もあれを私から奪うことはできないでしょう。私が成し遂げたことだから。でもずいぶん昔のことのようです、私にとっては。私はタイトルを守るためにここに来たのではない。すべてがまったく新しい。
もちろん、心に残っていることもありますよ、もちろん。私はあの日の感動を思い出すこともある、とても感動的な日でした。
7年前、私はここでグランドスラムで初優勝しました。とても遠い昔のことのようです、たくさんのことがあった。思い出すのは、いい思い出だけです。
今は、この瞬間と将来。私は将来を楽しみにしています。遠いことのようだけど、あの感動はもちろん忘れられません。
THE MODERATOR: Questions in French.
フランス語でどーぞ。
(以下、抜き訳)
Q. Would you have preferred not to play yesterday?
Q 昨日はどっちかというと試合したくなかったんじゃいですか?
JUSTINE HENIN: Well, it was difficult, you know. There was a moment when perhaps, yes, I hoped that it would continue to rain or they would cancel all the matches.
But the decision was you know, Sharapova and Kirsten's match should be played in parallel with mine. That was their priority. They didn't want the center court to be empty too early.
But when Monfils was back on the court it was long for me. I was here at 9:00 a.m., so it was a very long day, yet I was still very much into it. If you look at the conditions yesterday, it was okay for me yesterday evening. It was really tough. I couldn't see anything. When the match started, I couldn't see much.
JH (前略)
でもシャラポアとフリプケンスの試合も私の試合と並行して行うと決定。それが彼らの優先すること。センターコートを早くにカラにしたくないんですよ。
でもモンフィスがコートに戻ってから長かった。私はここに9時に入りました。長い一日でした。昨日のコンディションからすれば、昨夜は私にとってはオーケイです。本当にタフで、何も見えなくて。試合が始まった時もよく見えなかった。
And then in the middle of the first set it was very difficult for the returns, mainly to have the right reactions was something complicated. But I'm very happy to go to bed having an advantage yesterday and to have started well today.
So I lived this correctly. I can't say that I had missed these types of days in my first career.
ファーストセットの途中からリターンがとても難しくなった。ライトの反射が複雑に混ざって。でもリードして寝ることができてよかったし、今日はうまくいきました。
Q. At the end of the first day, I think you wanted to finish this game. It was important to be up 3 2, I think, before it was dark.
Q あなたは試合を終わらせたいのかと思いましたが。32アップで重要なところでした。
JUSTINE HENIN: Well, I wanted to have time off before, or the match to stop before. I discussed it with the umpire, but we had to continue. So I followed the decision that he made. But at the time it was very difficult.
When the second set started it was difficult, but it was better to be up 3 2 than to be 2 2 or 2 All. Had it been 2 All, it wouldn't have made a big difference.
But I went to bed, and I was quite serene yesterday.
JH 私はそれより前に止めたかったんです。主審と話しましたが、続けなければならなかったんです。私は彼の決定に従いました。でもあの時点では本当に難しいですよ。
Q. You only played 16 minutes today. Is this enough? Had you played longer, would you have had more difficulties.
Q 今日はたった16分でしたが十分?
JUSTINE HENIN: Well, I practiced this morning. Yesterday was a painful day. I think that I've practiced in the past days, so, no, I don't worry about this. But I will probably walk for a while. I'll have people taking care of me, as well.
You know, when I didn't play, I practiced something like 50 minutes or an hour. Yesterday it took a lot of energy from me. So no, no problem.
JH 今朝練習しました。昨日はひどかったから。毎日練習してきていますから心配はないです。
試合していないときは、50分か1時間ぐらい練習します。昨日はとても疲れましたが、ノープロブレムです。
Q. Maria is taller than you, taller than most players.
Q マリアはあなたより背が高いね、ほとんどどのプレーヤーより高いね。
JUSTINE HENIN: A little taller.
JH 少し高いわね。
Q. What are her advantages when she plays against you? And given your size, what are your advantages against her?
Q それは彼女にとってどんなアドバンテージになるのかな。そしてあなたにとっては。
JUSTINE HENIN: We have different features and qualities, of course. She is tall. She can be very powerful. She can be a slugger when she hits the ball. I think there's one thing we share, a quality we share, which is we are winners. We are fighters.
With this girl, it's never over. This is something I think that we share. On clay, I try and use other weapons I have, like the quality of my balls, the fact that I vary my game, I change the pace. I'll have to focus on my match, my objectives, what I want to do, and then you have to have the desire to win. This is the most important thing.
JH 私たちは違う特徴とクオリティを持っている。彼女は長身で、とてもパワフルにできる。ボールを打ち下ろせる。そこに私たちの試合のクオリティがあり、ウイナーが生まれる。私たちはファイターです。
彼女とは決して終わらない。私たちは何かをシェアしていると思う。クレイでは、私はボールの質、ゲームのバラエティ、ペースチェンジで勝負します。私は自分の試合、目標、やりたいプレイに集中しなくてはならない。そして試合に勝ちたい執着心がなくてはならない。それが一番大事なことです。
Q. The last time you played in '08 during the Australian Open, it was not good memories. There was a lot of tension. Her father was in the stands and was quite angry. Is this something that you can't really accept even today?
Q 2008年のAOはいい思い出ではないと思うけど。スタンドの彼女の父親の行為とか。
JUSTINE HENIN: No, not really, because it's a new page now for me, frankly. And by the way, I have an incredible memory, as you know, and there are many matches of the past that I've forgotten, because it's a new page for me. I see things totally differently today.
And as far as Sharapova is concerned, there's no special tension in the light of what happened that day. It was not the best day of my career, but I've had so many beautiful days against her. I'd like to think about those and remember those.
What's going to happen is tomorrow. This is the most important thing. I think we're going to start from scratch more or less, so it's a very important third round. Maybe that's when I really enter the tournament, if I can go through to the third round. I like these types of challenges. This type of challenge I like. And you have to think big and play big in some circumstances. I'm totally aware of this.
JH シャラポアに関する限り、あの日、特別な緊張が生じたわけではないわ。私のベストの日ではないけれど、彼女との試合ではたくさんのいい思い出があります。そっちのほうを思い出したいわ。
明日が重要です。多かれ少なかれひっかき合い(?scratch)になるでしょう。この大会に入った時、まずは3回戦まで行けるかどうかでいた。この種のチャレンジが好きです。
Q. You've said you've forgotten this match in 2008 against her. What about the one you played against her in Madrid in 2007?
JUSTINE HENIN: There you go. No, not this one. I can't remember why, but I have not forgotten this one. Of course I have not forgotten what happened in 2008. I know perfectly well what happened in 2008, and even in Madrid, as well.
It was a crazy match in Madrid. I know what happened when I lost against her at the US Open or when I defeated her here. I don't think this will have any impact on what's going to happen tomorrow here. This is the most important thing.
Well, since we're talking about Madrid 2007, the Masters, this is an incredible memory, incredible, yes.
Q. A different question altogether. The balls, do you choose the balls? Have you got some type of fetishism, or not? If not, do you understand the players that do?
Q ボールについてだけど。あなたはボール、選びます?
JUSTINE HENIN: Well, we all have these things we do. When there's more tension, I usually play with the ball I have just used to win the point. When I'm tense, this is what I do. Not all the time, but when I'm more nervous.
And then we choose the ball boys or girls. I know it's ridiculous. But we pay attention to these details to gain more confidence.
JH 私たちはみんなああいうことするのよ。テンションが高まった時に。私はふつうポイントを取ったボールを使うだけ。硬くなった時に、そうします。ナーバスになった時だけです。
それから私たち、ボールボーイズ、ガールズを選びますね。ばかばかしいけれどね。でも自信を得るために、そういう細かいことを気にするんですよ。
Q. You've said you were not playing your best tennis in 2008 in Australia. According to you, who or when was the best Sharapova? Was it in Madrid or was it during the US Open in 2006, the finals?
Q ベストのシャラポアはいつかな?
JUSTINE HENIN: I lost 6 4, 6 4 in 2006. I was not playing bad, but I was not strong enough to win this type of match.
Now, then, Madrid, if you look at the intensity of the match and the ups and downs, I really was a fighter. This was like the climax between us.
And also, my win here in terms of tactics, I do what I need to do. Even though it had been very difficult against Kuznetsova, I had managed to save a number of match points. In the morning we discussed with Carlos the match and this match against Sharapova.
It was really something I understood, and then I won the quarters and the semis and the final easily. So I was very much thinking about these moments.
JH 2006年USOpenで64,64で負けました。私は悪いプレイじゃなかったけれど、ああいう試合に勝つだけの力はなかった。
それからマドリッド。あの試合の緊迫感、アップ&ダウン、私はほんとにファイターだった。あれが私たちのクライマックスのようでしたね。
ここでの私の試合は技術面。その前の試合でクズネツォワにマッチポイントを握られて大変だったけれど。私はあの朝、カルロスとシャラポア戦についてディスカッションしました。
Q. Maria Sharapova was also injured. Do you think that her style is going to change? Now she knows how to play on clay, to win a tournament.
Q シャラポアもまた怪我をしました。彼女はプレイスタイルを変えてくると思いますか?
JUSTINE HENIN: Well, what I expect is everything. This is the most important thing. We know that the beginning of the season was difficult for her, but now I think she's gained more confidence on clay.
So I think this is a very dangerous match to come, and I'll have to notch up my style. I am back. She's gone through difficult times as well.
So the two of us are in radically different situations. At the time we were more or less dominating women's tennis. The situation is, of course, different today. It will be interesting, as you will see, to see what's going to happen because so many things have changed.
JH すべてのことに備えています。それが一番大事なこと。今シーズンの始め、彼女が苦戦していたのは知っています。でも彼女はクレーでの自信を得ていると思う。
だから私はとてもデンジャラスな試合になると思う。私のゲームをレベルを上げないと。私は復帰しました。彼女も怪我を乗り越えて来ました。
ふたりとも劇的に違ったシチュエーションに立っています。私たちは多かれ少なかれ女子テニスを支配していました。今日、そのシチュエーションは違います。
Q. I'd like to pick on this. You've often played against her during quarterfinals, semifinals, finals, and now it's only the third round. It's very early. Is it different?
Q 彼女とはセミやファイナルで対戦しているけれど、3回戦というのはとても早いね。そこの違いは?
JUSTINE HENIN: I don't know. I want to continue on the same tracks. Here, this is the most important thing to me. A big match is a big match in any case. Dementieva during the Australian Open was very intense. It was the intensity of a final, and it was only second round.
So this is how we can build on things, you see. If I want to climb up to the summit, this is what I have to do.
Now, I'm out of the rankings and I'm doing well. Five months ago, I was not ranked at all. So, you see, there are so many things that are positive. We have to accept this.
Of course, the draws were not really favorable, but I like that because this helps me to some extent to improve faster. So I'm rather positive as far as this is concerned. But I look at this match as if it were a big match, as if it were a quarterfinals, semifinals, or even the finals.
JH さあ。私は同じ道を行きたいわ。ビッグマッチはどのラウンドでもビッグマッチよ。AOのデメンティエバ戦はファイナルのような緊迫感に満ちていたけれど、2回戦に過ぎない。
だからどううまく積み上げるかなのよ。頂上まで登りたいのなら、これはやらなきゃいけないことだわ。
私は5か月前、ランキング外だったけれど、うまくいっている。いろいろポジティブに運んでいるわ。これを受け止めないと。
もちろんドロウは決して好ましいものじゃないわ。でもこういうことが私のレベルを上げる助けになる。だからむしろポジティブに捕らえています。でも私はこの試合をクオーター、セミ、あるいはファイナルと同じぐらいビッグマッチだと見ていますよ。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
いつも不思議に思う。英語でされた質問を、なぜまたフランス語で繰り返すのだろう??
とにかく。エナン、気合い、入っている。穏やかに、荒ぶる海の潮目を読む航海士のように。何が起きても不思議でない。
現在、30日午前0時過ぎ。ナダル対ヒューイットが始まったところ。時間も心配だが、雨も気になる。
Allez Justine!
2010年05月29日
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/151501189
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/151501189
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。
この記事へのトラックバック



いつもあんがと♪
2回戦のセカンドセット3-2から
http://www.megaupload.com/?d=R5IPT4RS
62,36。
ochappaさんのおすすめどうり、会場でスクリ=ンでも見ようと思って行ったら雨と寒さのせいかセンタ=コ=トのチケットが買えてしまいました。
ついにずっと恋焦がれてきた人を生で見られました。ずっと見ていたくてボ=ルを追うよりエナンの動きを追っていることのほうが多かったです。
しかし寒かった。かなり重ね着していましたが後半は震えがきました。客席は半分も埋まっていたかどうか。
第1セットの途中、雨が少し強くなりました。エナンが濡れながらプレイしているのに私だけ傘をさすわけにもいかず、傘は荷物と足下だけにかけて、頭は濡れるにまかせていました。
勝ちを見届けられなかったのは残念ですが、シャラポワに流れが行ったところで中断になったのをよしとするしかありません。心配で眠れぬ夜になりそうです。日本で深夜観戦していた皆さん、お疲れさまです。がんばれエナン。
朝4時半頃試合がsuspendedになって
私も心配であまり眠れず。
相変わらずサーブの入りが悪いから心配。
でも私はエナンが2nd setを自分から落とす事を
選らんだように見えるんです。
ちょっと状況悪いし、ここでねばるより
3rd setは自分のサーブから始められるよう
自分のサービスキープだけしとこう、って。
ストレートセットの記録は途切れたけど、
でも大切なのは勝つことですからね。
みなさんはどう思ったかしら?
しかし今日も試合まで他の事手につかへんわ。
アルパカさん、よかったねえ! 当日券買えるなんて、ラッキーですよ!
レポートありがとう。
そんなに寒かったですか。で、暗かった?
しかしこんなにいいカ=ド客席がらがらでもったいない。あと、RGなのにマリアの応援が意外に多かったです。第2セットの後半は完全に彼女への声援が上回っていた感じです。エナンファンは第1セットを余裕でとったところで勝利を確信して帰っちゃったのかな。私はもちろんずっと声を出してエナンを応援していましたよ。
最初からブレークされて3ゲームも0-40になった時は正直ダメかと(;^_^A
でもここを凌いでエンジンがかかったね
明らかにストロークの力強さが変わった
はぁ…とにかく良かった(^-^)
お疲れ様エナン(^ε^)-☆Chu!!
終わってみれば最終セット6−3でも
内容はもっとせってましたよね。
さすがエナン、精神力強い。
この試合に勝ってますます勢いに乗るよね!
次はストーサーです。
アルパカさん、今日もセンターで試合見たのかな?
こんなすごい試合会場で見られるなんてすごーくうらやましい。
よく踏ん張った。エナン!!
どっちが勝ってもおかしくなかった。
けれど、どうしてもどうしても今日はマリアに勝たせたかった。勝って欲しかった。
だから、勝てて嬉しい!!!
しかし、すごいゲームだった。
素晴らしい精神力!
1ポイントの重み。
マリアもコートを背に全く後悔なしっていう感じでしたね。まるで「次は私が取るわ」とでも言いだけな表情・・・。
エナンの笑顔、素敵だった!!
まだまだ先は長いね。
ストーサー、そしてセレナ。
ふーう、タフなゲームが続く・・。
サービスの入りが万全になると良いね〜。
とにかく今日の勝利は格別。
よかった・・・。勝てて良かった・・・。
皆さん、今日は良く寝ようね〜〜。
はじめっからブレークされる波乱の状態から
よくぞ勝利できました。 ほんとすごい人!
ああ、でも会場でにこやかに勝利の挨拶をするエナンが見たい。どうか私の持つQFの試合までやってきてさらに勝ってくれますように。
昨日は微妙な状態で持ち越しになったのではしゃいだことを書けませんでしたが、カテゴリ1のチケットが買えたのでわりと近かったんです。エナンの名前がコ-ルされて入場してきた時は感動で息がつまりそうでした。そしていつもテレビだと縦方向から見ているわけですが、横から見たので、初めて生で見るエナンのバックハンドストロ-クの速さ、するどさに度肝を抜かれました。明日もがんばって。
バックは度肝、抜かれますか。シャラポアのストロークも凄いでしょ? 今日はテレビの前で私も度肝を抜かれてました^^